Cuaderno de vacaciones. Capítulo 26
27 de agosto

Me salta una publicación de Meryl DIOSA Streep, con varios clips a lo largo de su carrera. (A Meryl la tengo asociada mucho con Cicely porque hace un par de años, vimos allí El cazador. Qué maravilla de película y qué tristeza. Hay que volver a los clásicos y dejar de ver mierdas de plataformas). Bueno, en esa publicación entre muchas cosas inteligentes, Meryl dice algo obvio, que todas hemos pensado, o sentido:
«Women have learned the language of men. They have lived in the house of men all their lives. We can speak it. But men don´t speak women. They don´t dream in it»
«Las mujeres han aprendido el lenguaje de los hombres. Han vivido en la casa de los hombres toda su vida. Podemos hablarlo. Pero los hombres no hablan el lenguaje de las mujeres. No sueñan en él»
Esta frase de Meryl DIOSA Streep me recuerda mucho a algo que me dijo una amiga hace muchísimos años. Fue una noche en una casa rural en un pequeño pueblo galés. Éramos un grupo grande, unos treinta, pero casi todos se habían acostado ya. Ella y yo nos quedamos hablando de varias cosas y entonces me contó que vivía con una chica y que eran pareja. A mí me sorprendió, no por el hecho en sí sino porque durante su vida había tenido varias relaciones largas con hombres que la habían llevado a vivir en Australia, en Estados Unidos, en Inglaterra. Entonces me dijo: «¿Sabes lo que pasa? Que viviendo con ella, al principio solo como compañeras de piso, me di cuenta de que poco a poco teníamos un nivel de confianza que parecía no tener final y un nivel de comprensión de lo que le pasaba a la otra que no había experimentado nunca» Después me dijo: «Cuando hablas con un hombre siempre parece que lo que estás diciendo, tus palabras, caen un agujero, (ella dijo un gap porque vivía en Inglaterra y mezclaba mucho) y lo que le llega a él es el eco de lo que resuena al fondo del agujero. Siempre se pierde algo, casi siempre hay algo que cuesta mucho que capten» Por aquel entonces yo estaba casada y entendí lo que me estaba contando. Me pareció una explicación maravillosa que creo se complementa con las palabras de Meryl DIOSA Streep.
No es esto una crítica a los hombres pero llevo días dándole vueltas. Todas nosotras hemos crecido en una cultura creada, pensada y hecha a la imagen y semejanza de los hombres. Hemos aprendido a bandearnos en ella. Como dice Meryl DIOSA Streep, vivimos en esa cultura, hasta soñamos con su lenguaje y sus normas. Nosotras, hasta cierto punto y en muchas ocasiones, tenemos otro lenguaje, otras necesidades, otras ideas y, aunque nos falte muchísimo, vivimos en la mejor época para explicarlas pero ese es en parte el problema. Hay que estar explicándolas todo el tiempo y, muchas veces, ellos no las entienden. Ni las necesidades, ni los anhelos, ni los pensamientos, ni las reivindicaciones, ni los sueños, ni las alegrías, ni las penas, ni los miedos.
No nos entienden porque no hablan nuestro lenguaje. Estamos mejor que hace cuarenta años porque hay muchos que saben que ahí, a su lado, en su trabajo, su casa, su grupo de amigos, su cama, hay una persona que además de su idioma, el de los hombres, tiene otro. Por lo menos conoce su existencia. Otra cosa es que se lance a comprenderlo, a entenderlo, a hablarlo. Aprender un lenguaje nuevo siempre asusta. Asusta el ridículo, no entender y no ser entendido pero eso no es excusa para no intentarlo.
Esta idea de los dos lenguajes no se me había ocurrido. Probablemente a la Ana de hace quince años le hubiera parecido una marcianada pero ahora, tras años y años de interacción, lo veo como lo explica MerylDIOSA Streep. Y creo que hemos tenido paciencia, que todas hemos pasado años hablando su idioma y tratando de explicar en voz alta que nosotras tenemos otro.
Yo no pido mucho, con que se saquen un B1, «hablo mujer nivel medio» me conformaría. Lo suficiente para solucionar lo del gap.
Aquí puedes leer todas las entradas del Cuaderno de vacaciones
Estamos llegando a los últimos días del Cuaderno de vacaciones. Me gusta escribir cada día, ojalá pudiera hacerlo todo el año pero para eso estaría bien que PENSARAS EN SUSCRIBIRTE. Por 40 € al año me darías tu apoyo. Me encantaría que lo hicieras y te lo agradecería infinito. Tendrías acceso a la newsletter extra del último domingo del mes, al club de escucha y al chat. Si, además, te haces miembro fundador, piénsalo ¿cuándo has sido fundador de algo?, hasta recibirás una carta manuscrita y varias tarjetas necesarias para tu vida con frases como “Me quiero ir a casa a leer” o “Desde tan abajo no explico”. ¿Cuándo fue la última vez que abriste el buzón y había una carta para ti? Piénsalo.


Mi familia siempre ha sido un matriarcado. Desde los tiempos de mi bisabuela (y no es una frase hecha). Tuvo que sacar adelante a 8 hijos, viuda desde muy joven. Y yo he visto lo del idioma que cuentas. Y tengo la suerte de que me enseñaron ese B1. ¡Un abrazo!
Yo lo del “idioma” lo uso mucho con profesiones, trabajo en entornos multidisciplinares y aunque en general hay una comprensión global entre todos independientemente de nuestra formación, para cuestiones muy específicas sí que menciono algo así como “Pepita y Fulanito se entenderán mejor, que hablan en “patólogo”. No se me había ocurrido lo que comenta la DIOSA Streep, pero sí, toda la razón, explica muchas cosas.
Y esto da para usar mucho tu frase “Desde tan abajo no explico”.
Gracias!
Buen día.